万有引力-汪苏泷 (cover. F*yy)
终于等到响起了下课铃
zhōngyú děngdào xiǎngqǐle xiàkè líng
드디어 기다리던 수업이 끝나는 종소리가 들려와
已经约好在操场等你
yǐjing yuēhǎozàicāochǎng děng nǐ
미리 약속했던 운동장에서 널 기다려
夏天真的是闷的可以
xiàtiān zhēnde shì mèn de kěyǐ
여름이 아주 무더워도 괜찮아
带你去吃草莓冰淇淋
dàinǐ qù chī cǎoméi bīngqílín
너랑 딸기 아이스크림을 먹을거야
如果你有一点坏心情
rúguǒ nǐ yǒuyìdiǎn huài xīnqíng
만약 네 기분이 좋지 않으면,
我为你弹萧邦圆舞曲
wǒ wèi nǐ tán xiāobāng yuánwǔqǔ
내가 너를 위해 쇼팽의 왈츠를 연주할게
听到这首轻松的旋律
chīdào zhè shǒu qīngsōng de xuánlǜ
이 경쾌한 리듬을 들으면,
好像吃了夹心巧克力
hǎoxiàng chī le jiáxīn qiǎokèlì
초콜릿을 먹는 것 같아.
当我偷偷看你
dāng wǒ tōutōu kàn nǐ
내가 너를 몰래 볼 때
当我偷偷的想着你
dāng wǒ tōutōu de xiǎngzhe nǐ
내가 너를 몰래 생각할 떄
想一些深奥的问题
xiǎng yìxiē shēnào de wèntí
심오한 문제를 생각하게 돼
我们的爱情是丘比特安排的游戏
wǒmen de àiqíng shì qiū bǐ tè ānpái de yóuxì
우리의 사랑은 큐피드가 준비한 장난인걸까?
还是月下老人他傻傻分不清
háishì yuèxià lǎorén tā shǎshǎ fēn bù qīng
아니면 월하노인이 바보처럼 분간하지 못한 걸까?
你说靠在我的肩膀有心电感应
nǐ shuō kào zài wǒ de jiānbǎng yǒu xīndiàn gǎnyīng
내 어깨에 기대면 텔레파시가 통한다고 너가 말했지
说不清又不像是梦境
shuō bù qīng yòu búxiàng shì mèngjìng
확실하진 않지만 꿈은 아닌 것 같다고 했었지
我们的爱情是两颗星星眯着眼睛
wǒmen de àiqíng shì liǎng kē xīngxīng mī zhe yǎnjing
우리의 사랑은 게슴츠레 뜬 두개의 별 같아
还是命中注定我们会在一起
háishì mìngzhōng zhùdìng wǒmen huìzài yīqǐ
아니면 우리가 함께 하기로 운명으로 정해져 있는 것 같아
牛顿说过有种东西叫万有引力
niúdùn shuōguò yǒuzhǒng dōngxi jiào wànyǒuyǐnlì
뉴턴은 이런걸 만류인력이라고 정했다던데
我因为你开始相信
wǒ yīnwèi nǐ kāishǐ xiāngxìn
난 너로인해 믿기 시작했어
那些大道理
nà xiē dà dàolǐ
이 법칙을
天 空有太阳暖暖的放晴
tiān kōng yǒu tàiyáng nuǎnnuǎn de fàngqíng
하늘은 포근한 태양으로 화창해졌지만
却又期待下一场大雨
què yòu qīdài xià yì chǎng dà yǔ
폭우가 내리길 기대해
我和你撑伞雨中穿行
wǒ hé nǐ chēng sǎn yǔzhōng
나와 너가 우산을 쓰고 빗속을 걸으며
收集每一个点点滴滴
shōují měi yī ge diǎndiǎn dīdī
떨어지는 순간들을 조금씩 모으고 싶어
喜欢你瞪着大大眼睛
xǐhuān nǐ dèngzhedàdà yǎnjing
커다랗게 뜬 너의 눈이 좋아
对什么事情都很好奇
duì shénme shìqíng dōu hěn hǎoqí
어떤 일에도 호기심을 가지고 있는
每天拿着苹果想定律
méitiān názhe píngguǒ xiǎng dìnglǜ
매일 사과를 들고 법칙을 생각하는 (너가 좋아)
可爱到连吃饭都忘记
kěiài dào lián chīfàn dōu wàngjì
귀여워서 밥먹는 것도 잊어버리게 되어버려
当我偷偷看你
dāng wǒ tōutōu kàn nǐ
내가 너를 몰래 볼 때
当我偷偷的想着你
dāng wǒ tōutōu de xiǎngzhe nǐ
내가 너를 몰래 생각할 떄
想一些深奥的问题
xiǎng yìxiē shēnào de wèntí
심오한 문제를 생각하게 돼
我们的爱情是丘比特安排的游戏
wǒmen de àiqíng shì qiū bǐ tè ānpái de yóuxì
우리의 사랑은 큐피드가 준비한 장난인걸까?
还是月下老人他傻傻分不清
háishì yuèxià lǎorén tā shǎshǎ fēn bù qīng
아니면 월하노인이 바보처럼 분간하지 못한 걸까?
你说靠在我的肩膀有心电感应
nǐ shuō kào zài wǒ de jiānbǎng yǒu xīndiàn gǎnyīng
내 어깨에 기대면 텔레파시가 통한다고 너가 말했지
说不清又不像是梦境
shuō bù qīng yòu búxiàng shì mèngjìng
확실하진 않지만 꿈은 아닌 것 같다고 했었지
我们的爱情是两颗星星眯着眼睛
wǒmen de àiqíng shì liǎng kē xīngxīng mī zhe yǎnjing
우리의 사랑은 게슴츠레 뜬 두개의 별 같아
还是命中注定我们会在一起
háishì mìngzhōng zhùdìng wǒmen huìzài yīqǐ
아니면 우리가 함께 하기로 운명으로 정해져 있는 것 같아
牛顿说过有种东西叫万有引力
niúdùn shuōguò yǒuzhǒng dōngxi jiào wànyǒuyǐnlì
뉴턴은 이런걸 만류인력이라고 정했다던데
我因为你开始相信
wǒ yīnwèi nǐ kāishǐ xiāngxìn
난 너로인해 믿기 시작했어
那些大道理
nà xiē dà dàolǐ
이 법칙을
我们的爱情是丘比特安排的游戏
wǒmen de àiqíng shì qiū bǐ tè ānpái de yóuxì
우리의 사랑은 큐피드가 준비한 장난인걸까?
还是月下老人他傻傻分不清
háishì yuèxià lǎorén tā shǎshǎ fēn bù qīng
아니면 월하노인이 바보처럼 분간하지 못한 걸까?
你说靠在我的肩膀有心电感应
nǐ shuō kào zài wǒ de jiānbǎng yǒu xīndiàn gǎnyīng
내 어깨에 기대면 텔레파시가 통한다고 너가 말했지
说不清又不像是梦境
shuō bù qīng yòu búxiàng shì mèngjìng
확실하진 않지만 꿈은 아닌 것 같다고 했었지
我们的爱情是两颗星星眯着眼睛
wǒmen de àiqíng shì liǎng kē xīngxīng mī zhe yǎnjing
우리의 사랑은 게슴츠레 뜬 두개의 별 같아
还是命中注定我们会在一起
háishì mìngzhōng zhùdìng wǒmen huìzài yīqǐ
아니면 우리가 함께 하기로 운명으로 정해져 있는 것 같아
牛顿说过有种东西叫万有引力
niúdùn shuōguò yǒuzhǒng dōngxi jiào wànyǒuyǐnlì
뉴턴은 이런걸 만류인력이라고 정했다던데
我因为你开始相信
wǒ yīnwèi nǐ kāishǐ xiāngxìn
난 너로인해 믿기 시작했어
那些大道理
nà xiē dà dàolǐ
이 법칙을
유행 한참 지났지만, 요즘 자주 듣는 노래.
틱톡 ( 抖音)에서 자주 들을 수 있다.
주로 F*yy가 커버한 버전으로 듣는다.
나도 F*yy 커버 버전이 더 좋다 :)
댓글